The English translation of what Fedor said was very awful and missed the point. Here, in my opinion, is more literal translation:
What Fedor didn't say:
We have two fights left with Stirkeforce, and assuming everything goes well, I don't see any reason why we wouldn't continue the relationship. But I am considering retirement more and more often now. I'd like to finish out my contract without any losses and then just see what God has planned for me.
What Fedor did say:
I still have two fights with Strikeforce. If everything goes well, I don't see a reason why we couldn't continue our relationship. But with time the question of ending my career is becoming sharper [more relevant]. I would like to finish my career without loses, but everything is in the hands of God. I will fight until I'm bested in the ring.
It does feel a bit different, doesn't it?